Rétro-futurisme

Rétro-futurisme

trouvée sur "On Beauty" via intraordinaire.

In love with Fonelle

Ceux qui sont hétérosexuels dans ce milieu — dans la mode — en général on les reconnaît parce qu'ils sont très sales, très très très sales, et ils ont le cheveu gras...

An-i-man-i-acs

It's time for An-i-man-i-acs
And we're zany to the max!

The writers flipped
We have no script
Why bother to rehearse
We're An-i-man-i-acs
We have pay or play contracts!

J'aime beaucoup le second degré de cette série... :)

Legally blonde -- The Musical

Encore un truc que je regrette de ne pas avoir vu (mais bon, c'était à Broadway) :

Seeing my name in black in white
It's like making love with you all night
No wait -- it feels so much better! (so much better)

Ah! Ah! Ah! Yeah, so much better!

Bonne année à tous

Bonne année, bonne santé (faites pas comme moi, la gastro pour le réveillon, c'est moche)... veilleurs meuh ! (oui j'ai changé de « contrepèterie » cette année).

Bon à se rappeler avec les grèves qui reviennent...

Société Nationale des Chemins de Fer

Régie Autonome des Transports Parisiens

Wouhou.

[00:06] * Disturbed (~Disturbed@EpiK-E8B92097.w81-251.abo.wanadoo.fr) a rejoint #frequence3
[00:06] <Disturbed> salut
[00:06] <balbinus> salut
[00:06] <balbinus> les psychothérapies gratuites c'est pas ici, dsl
[00:06] * Disturbed est parti (Quit: A bientôt)

J'ai trouvé mon déguisement pour Halloween !

Sapiiiiiiiin

Sapin parfumé !

Sextilinguisme

Non, ce n'est pas l'art de faire l'amour avec sa langue... C'est parler 6 langues différentes (dont la sienne), ou bien une groupe de personnes qui s'expriment dans 6 langues différentes.

Evidemment, j'ai « composé » ce mot à partir des préfixes numéraux latins... dans une langue il faut avoir besoin d'un mot pour qu'il existe. En France on est déjà pas capable de former des bilingues français-anglais, alors des sextilingues ! A noter que bilingue ne signifie pas forcément que l'on s'exprime dans deux langues de manière parfaitement aisée, mais bien « être capable de parler 2 langues ».

L'échec est là, et si les mesures ne se pressent pas d'être prises, on en vient à inventer des barbarismes pour camoufler la réalité. Aujourd'hui, on forme dans des « classes européennes » des élèves bilangues. Vous ne saisissez pas la différence avec bilingue ? Rassurez-vous, moi non plus, il n'y en a pas. Etymologiquement parlant, bien sûr. Car si on réfléchit deux minutes à pourquoi des gens responsables de l'éducation ont créé un barbarisme, on en vient assez logiquement à la conclusion qu'ils ne pouvaient pas décemment utiliser le mot « bilingue », qui dans son acception la plus courante signifie « qui maîtrise 2 langues » (bien que ce ne soit pas étymologiquement vrai). On a donc créé une forme atténuée du mot, afin de mieux représenter la réalité, qui est qu'aucun élève aujourd'hui ne peut arriver avec le seul enseignement scolaire à maîtriser une quelconque langue – pas même la sienne.

Il n'est évidemment pas question de dire que « c'était mieux avant » ; c'est faux, le niveau de nos parents en langues étrangères étant là pour le démontrer. On a fait des progrès, mais il faut continuer à en faire, ne serait-ce que parce que deux générations ne se ressemblent jamais. Il faudrait maintenant apprendre les langues étrangères comme une langue maternelle, en appréhandant ses constructions et sa logique plus qu'en faisant de la grammaire et du vocabulaire ; et il faudrait maintenant apprendre notre langue maternelle comme une langue vivante, en donnant le goût de s'exprimer, de parler, de jouer avec les mots, d'écrire, de lire, de comprendre et de se comprendre.

Mais là, il faudrait une révolution pour y arriver...

Qu'est-ce que je disais...

[discussion hyper technique sur malloc memory corruption valgrind garbage collector et tout]
<balbinus> c'est pr0n votre truc
<duppy> je me demande si ça vient pas de shebang.ml

...